DivulgaMAT
Inicio - DivulgaMAT Facebook - DivulgaMAT Twitter - DivulgaMAT

Los Elementos de Euclides en castellano - 1. Presentación
PDF Imprimir Correo electrónico
Escrito por Juan Navarro Loidi (Instituto de Bachillerato a distancia de Gipuzkoa)   
Martes 01 de Noviembre de 2005
Índice del artículo
Los Elementos de Euclides en castellano
Índice de la exposición
1. Presentación
2. Orígen y transmisión de los Elementos
3. La Antigüedad
4. La Edad Media
5. El Renacimiento
6. Las versiones en Lenguas Vernáculas
7. Las ediciones de los Elementos en español
7.1. Introducción
7.2. Rodrigo Zamorano
7.3. Luis Carduchi
7.4. Arte y Uso de Arquitectura
7.5. Andrés Puig
7.6. José Zaragoza
7.7. Sebastián Fernández de Medrano
7.8. Jacobo Kresa
7.9. Escuela de Palas
7.10. Francisco Larrando de Mauleón
7.11. Pedro de Ulloa
7.12. Tomás Vicente Tosca
7.13. Antonio José Deu y Abella
7.14. G. Álvarez y B. Martínez de Velasco
7.15. Traducción de Simson
7.16. Juan Justo García
7.17. Pedro Giannini
7.18. Los siglos XIX y XX
Todas las páginas

1. Presentación

Retrato de Euclides por Giusto de Gante (aprox. 1475)
Retrato de Euclides por Giusto de Gante (aprox. 1475)

La geometría ha tenido durante muchos siglos un libro de “Elementos” en el que se encontraban recogidos sus principios. Al parecer, lo escribió un griego llamado Euclides que vivía en Alejandría hace 2300 años. Desde aquella época hasta hoy ha pasado mucho tiempo y el texto del libro ha tenido numerosos cambios. Muchos estudiosos se han dedicado durante los dos últimos siglos a recuperar la redacción original, porque se piensa que los Elementos son una obra fundamental en la historia de las matemáticas. Pero las variaciones que se introdujeron a lo largo del tiempo también tienen interés porque nos ayudan a conocer la forma de entender la geometría en las distintas épocas y en los diferentes países.

Aquí se comentan las modificaciones que se introdujeron en las ediciones en castellano, desde la invención de la imprenta hasta nuestros días. Pero, para comenzar, se resume brevemente la manera en que se produjo la transmisión de los Elementos de Euclides desde la antigua Grecia hasta el Renacimiento, que fue cuando comenzaron a publicarse traducciones al español.

 

Teorema de Pitágoras Elementos Libro I prop. 47, versión inglesa  de Byrne (1847)

Teorema de Pitágoras Elementos Libro I prop. 47, versión inglesa de Byrne (1847)

 

Teorema de Pitágoras Elementos Libro I prop. 47, versión francesa  de Herigone (1639)

Teorema de Pitágoras Elementos Libro I prop. 47, versión francesa de Herigone (1639)

 

Teorema de Pitágoras Elementos Libro I prop. 47, versión  castellana de Zamorano (1576)

Teorema de Pitágoras Elementos Libro I prop. 47, versión castellana de Zamorano (1576)



 

© Real Sociedad Matemática Española. Aviso legal. Desarrollo web